No exact translation found for لقاء قمة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic لقاء قمة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La présente déclaration sera inclue dans les documents du Sommet de Lisbonne ».
    وسيدرج هذا البيان في وثائق لقاء قمة لشبونة “(45).
  • Ce qui permettra véritablement d'évaluer la réussite de la Conférence, toutefois, sera la mesure dans laquelle le pacte pour la sécurité, la stabilité et le développement proposé sera mis en œuvre, en tant qu'initiative régionale pour la consolidation de la paix, à la suite du deuxième Sommet.
    على أن المقياس الحقيقي لنجاح المؤتمر سيتحدد بمدى تنفيذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية المقترح باعتباره مبادرة إقليمية لبناء السلام، عقب لقاء القمـة الثاني.
  • Ces protocoles et programmes d'action devraient, avec la Déclaration de Dar es-Salaam, constituer le pacte pour la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs, que les chefs d'État adopteraient au deuxième Sommet de la Conférence.
    ومن المنتظر أن تشكل البروتوكولات وبرامج العمل، إلى جانب إعلان دار السلام، ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، الذي يتوقع أن يعتمده رؤساء الدول أثناء لقاء القمة الثاني للمؤتمر.
  • Tu crains pas d'croiser Georgie l'Ancien ?
    (لا تخشين لقاء (أولد جورج في قمّة الجبل؟
  • Tu n'as vraiment pas peur de rencontrer le vieux Georges ?
    (لا تخشين لقاء (أولد جورج في قمّة الجبل؟
  • T'as vraiment pas peur de rencontrer le vieux Georgie ?
    (لا تخشين لقاء (أولد جورج في قمّة الجبل؟
  • Donne l'entrevue et tu feras ce que tu veux après. Occupe-toi-en. Je parlerai aux gens plus tard.
    قم باللقاء ثم افعل ايا ما تريد فعله - فقط قم بالتحدث لهم بالنيابة عني -
  • À la première Conférence au Sommet, convoquée sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union africaine les 19 et 20 novembre 2004 à Dar es-Salaam, les chefs d'État et de gouvernement ont adopté la Déclaration sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs, qui énonce un ensemble de principes et établit une feuille de route pour les processus.
    ففي لقاء القمة الأول للمؤتمر، الذي عقد تحت إشراف الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي يومي 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في دار السلام، اعتمد رؤساء الدول الإعلان بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، الذي يحدد مجموعة من المبادئ وخريطة طريق لهذه العملية.
  • Du point de vue de ces délégations, il fallait examiner de plus près les liens entre le travail du Comité et celui des organismes des Nations Unies chargés d'appliquer les plans d'action des conférences et sommets mondiaux, en particulier le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), et le Comité devrait fournir au PNUD des éléments, à inclure dans son rapport sur le développement, en ce qui concerne le rôle que jouent les outils spatiaux pour relever les défis du développement humain.
    ورأت تلك الوفود أن هناك حاجة إلى القيام ببحث أوثق للصلات القائمة بين عمل اللجنة والعمل الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة المسؤولة عن تنفيذ خطط عمل المؤتمرات ولقاءات القمة العالمية، وخصوصا في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب) وأن اللجنة ينبغي لها أن تزوّد اليونديب بعناصر تتعلق بدور أدوات الفضاء في التصدي للتحديات التي تواجه التنمية البشرية، لكي يدرجها في تقريره السنوي عن التنمية.
  • Pour ce faire le FIDA, de concert avec le Gouvernement japonais, a organisé en marge du Sommet une rencontre portant sur l'autonomisation économique des femme rurales.
    ولهذا السبب، فإن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، بالتعاون مع حكومة اليابان، نظما لقاءً جانبياً أثناء مؤتمر القمة يركّز على تمكين المرأة الريفية في المجال الاقتصادي.